ասք ենթագրեր հանելու մասին

գրում եմ որ չմոռանամ հիմնականում՝

ընկերներիցս մէկն ուզում էր կազմակերպել «Տղամարդիկ» ֆիլմի դիտում իր անգլախօս բարեկամների համար։ փտնրեց համացանցում անգլերէն ենթագրեր, եւ, բնականաբար, չգտաւ։

ապա որոշեց պատրաստել ենթագրերն ինքնուրոյն։ ինձ ասաց, որ եթէ գտնէր գոնէ ինչ֊որ լեզուով .srt նիշքեր, ապա անհամեմատ աւելի հեշտ կը լինէր անգլերէն վարկածը պատրաստել՝ առնուազն ժամանակի մասի վրայ ջանք ծախսել պէտք չէ՝ արդէն կայ։

ես ունէի «Տղամարդտանց» ինչ֊որ ռուսաստանում արտադրուած դի֊ւի֊դի֊ի պարունակութիւնն ինչ֊որ մի հեռու տեղ։ Գտայ, ստուգեցի՝ իրօք պարունակում է ռուսերէն ենթագրեր։

Գիտէի, որ դրանք լինում է .srt֊ի փոխակերպել, բայց չգիտէի ինչպէս։ Սկսեցի կարդալ, եւ ասեմ որ նկարագրուած ձեւերի մեծ մասն իմ մօտ չաշխատեց, ներառեալ avidemŭ եւ ogmrip֊ի օգտագործելը։

հիմա, ինչ եմ արել, որ ստացուել է՝

նախ, որպէսզի բացել դիւիդի֊ն ոչ թէ իսօ պատկերից,

, որտեղ video_ts պանակն է։

Նաեւ ստուգեցի, որ համարի հոսքն է՝ առաջինը ինչ֊որ ՌԴ դրօշով տեքստ էր, զգուշացնող ում տունն է, արտադրողի կարծիքով, բանտում։

Երրորդը հոսքը՝ ֆիլմն էր։

Ապա՝

Ստանում ենք՝

Երբ փորձում էի “-slang 0” կամ “-slang 1”

ստանում էի դատարկ ելքային նիշքեր։

Ապա փորձեցի “-slang ru” դրօշով՝

ու ահա, 1.4 մբ֊նոց ելք՝

Գուցէ այդ պատճառով էլ տապալւում էր ogmrip֊ը, երեւի համար էր նշում, իսկ յետոյ բողոքում, որ ելքային նիշքերը չի կիրառի քանի որ զրօական չափս ունեն։

ի՞նչ է իրենից ներկայացնում։ ահա թէ ինչ։

Պարզւում է, դիւիդի֊ի վրայ ենթագրերը չեն պահւում տեքստի տեսքով, այլ արդէն ռենդեր արած վիդեո֊ի տեսքով են։

Ու նուագարկիչը «օվերլեյ» է անում մի վիդեո հոսք միւսի վրայ։

Ով կը մտածէր։ Ահա սա այն մասին է, երբ ժողովրդի ստեղծած ազատ ֆորմատներն ու տեքնոլոգիաներն աւելի առաջադէմ են կորպորատիւներից։

Օկեյ, բա ինչպէ՞ս վերածենք դրանք տեքստի։ Պարզւում է, պէտք է տառաճանաչում (optical character recognition) անել։

տեղակայեցի tesseract, /etc/portage/package.use ֊ի մէջ աւելացնելով

քանի որ իմ /etc/portage/make.conf֊ի LINGUAS֊ը փոխել չեմ ուզում, եւ այնտեղ գրուած է՝ “hy hy_AM en en_GB”

եւ vobsub2srt ծրագիրը, որն, ի դէպ, Ջենթու համակարգերի համար տեղակայման սխալ նկարագրութիւն ունէր, եւ այդ նկարագրութիւնը ձեռքի հետ ուղղեցի։

Աւելի լաւ է «օվերլեյ» պատրաստէր, մէկ է գիտհաբ արդէն օգտագործում է, քան առաջարկէր հիմնական «փորթիջ» ծառի մէջ «եբիլդ» տեղադրել։

Սիրուն չի, Տարօն, չունի այդ կուլտուրան նախագծողը։

Հիմա՝

Եւ ահա, պատրաստի ելքային նիշք՝

Տղամարդիկ_ենթագրեր_ռուսերէն

ու տենց։

պիտակներ՝ ենթագրեր  կինո  տեքնոլոգիաներ  տեղեկատուական տեքնոլոգիաներ  Տղամարդիկ