91 թուի, մի քիչ պոպսայոտ ֆրանսիական թրէք կայ՝ le dormeur doit se reveiller։
արտայայտութիւնը սեմփլած ա լինչի դիւնի ֆրանսերէն թարգմանութիւնից։
«se réveiller»֊ը նշանակում ա որ ինքը պիտի իրան արթնացնի, ինքը պիտի ինզքիքը արթնացնի։
բայց եւ ֆրանսերէն անհնար ա այլ կերպ թարգմանել «the sleeper must awaken»֊ը։ լեզուի տրամաբանութիւնն ա էդպիսին՝ որոշ բայերի հետ՝ ես ինձ նստեցրի, ես ինձ ման եմ տալիս։
բայց ինձ շատ սիրուն ա թւում որ ինքզինքը պիտի արթնացնի։ որ այլ մարդ իր համար դա չի անի։
#դիւն #տեխնօ #տեքնօ #քնածը