ասք կրկին փորձելու մասին

– դու վիրավորվել ես վատ բավականին անցյալ անգամ։ ինչու՞ ես այդքան եռանդուն կրկին փորձելու։

– խնդրում եմ, դուք պիտի ներեք ինձ։ ես պիտի նորիցկրկին փորձեմ։

(հա՛ հի՛)

որոշ բաներ երբեք չեն փոխվում

– դու վիրավորվել ես վատ բավականին անցյալ անգամ։ ինչու՞ ես այդքան եռանդուն կրկին փորձելու։

– խնդրում եմ, դուք պիտի ներեք ինձ։ ես պիտի կրկին փորձեմ։

– թե չէ

– ես չունեմ այլ ընտրանք

– այսպիսի սխրագործ նվիրվածությունը պիտի հատուցվի։

պիտի հատուցվի։

(հայ՛ հա՛ հայ՛ հա՛ հա՛ հա՛ հեյ՛ հու՛ հա՛ հի՛ հո՛ հո՛ հո՛)

– վարպետ, ի՞նչ է կատարվում այնտեղ։

– փորձանք է, վարպետ։

– you were wounded badly enough last time. why are you so eager to try again?

– please, you must excuse me, I must try again.

-ha! hi!

some things never change.

– you were wounded badly enough last time. why are you so eager to try again?

– please, you must excuse me, I must try again.

– or else

– i have no choice

– such feal loyalty.

such feal loyalty

should be rewarded.

-hay, ha, hay, ha ha ha hey, hu hai hah, ha, hu, hi, ho, ho, ho

– master, what is happening out there?

– trouble, master.

ու տենց