How to write new catalogs ------------------------- Translate the strings in template.ct and save it as .ct. Then send that file to me so that I can include it in my package. NOTE_1! The first two characters in menuitems are used for menu shortcuts. The first one is the shortcut (space means no shortcut) and the second is always a nullbyte. Make sure you don't use the same character as shortcut for different items in the same Menu! NOTE_2! Gadget labels for gadgets with keyboard shortcuts look different from gadget labels for gadgets without keyboard shortcuts. The difference is the underscore ('_') placed before the character ment to be the shortcut for that gadget. Be aware when placing the '_' in your translated gadget labels so that you DON'T USE THE SAME SHORTCUT TWICE. You may include a line in MSG_ABOUT_REQMSG saying who the translation was made by. It should look like this: ; MSG_ABOUT_REQMSG %s v%s\nBy %s %s\nCopyright © %s %s\nCopyright © %s %s\nTranslated to English \ by Lorens Younes ; and in a Swedish translation it would look like this: ; MSG_ABOUT_REQMSG %s v%s\nAv %s %s\nCopyright © %s %s\nCopyright © %s %s\nÖversatt till svenska \ av Lorens Younes ;